
Hoy quiero dedicarle el post a Más allá de 365 sonrisas porque hace casi siete meses era yo la que estaba en el sitio donde se encuentra ella hoy. Tenemos esa ventana abierta por la que colarnos; ahora sólo hay que cuidar de que no se cierre!
"La traducción ha sido un elemento importantísimo para mí por lo que ha supuesto de aprendizaje. Es incluso mejor que leer. Un traductor además de un lector privilegiado es un escritor privilegiado. Reescribe a su propia lengua algo que no existía y de alguna manera está incorporando algo totalmente nuevo. Pero no es sólo eso: al poner la lengua al servicio de otro, hay una renuncia al propio estilo que es muy importante. Es como el actor que se borra a sí mismo para convertirse en el personaje. Pero al mismo tiempo uno se está apropiando de esos estilos y está aprendiendo de ellos y entonces uno ya sabe que dispone de otro registro".
Javier Marías
1 comentario:
Mil gracias por estar tan pendiente y dedicarme este post. No sé que tiene la sexta que crea tanta adicción (serán los ácaros de la moqueta, jeje). Yo tengo muy claro que ha sido una etapa que he disfrutado al máximo y me duele irme porque sé que lo que dejo allí no lo voy a encontrar más. Lo único bueno de todo es que a vosotras, las sextas, os voy a tener siempre y nuestros corrillos de chismosas será lo que nos seguirá uniendo allá donde nos hallemos. Por cierto, no me olvido del relato pero requiere tiempo. Formamos un "sexteto" estupendo! Próxima cita: GRANADA.
Publicar un comentario